تغییر نام یک کتاب پس از طوفان الاقصی؛ تقدیم «جلای وطن» به نصرالله، صفیالدین، هنیه و سنوار

به گزارش خبرنگار خبرگزاری آنا، مجموعه داستان «جلای وطن و چند داستان دیگر» نوشته محمود شقیر نویسنده فلسطینی به زودی با ترجمه کاظم عظیمی توسط انتشارات امیرکبیر منتشر و راهی بازار نشر میشود.
چاپ پیشین این کتاب سال ۱۳۹۷ با عنوان «دخترخالهام کاندولیزا و چند داستان دیگر» منتشر شد، اما پس از ماجرای ۷ اکتبر و طوفان الاقصی که به حمله گسترده رژیم جعلی صهیونیستی به نوار غزه انجامید، تا به حال بیش از ۵۲ هزار نفر از فلسطینیها به شهادت رسیدهاند. به همین دلیل چاپ جدید این کتاب در قالب یکی از عناوین مجموعه «رنج تو جاریست» با عنوان «جلای وطن» عرضه شده است.
محمود شقیر نویسنده این کتاب متولد سال ۱۹۴۱ در منطقه جبل المکبر قدس است که تحصیلات مقدماتی را در همین منطقه پشت سر گذاشت و سپس برای تحصیلات تکمیلی به سوریه رفت. سال ۱۹۶۵ مدرک کارشناسی خود را در رشته فلسفه و جامعه شناسی از دانشگاه دمشق گرفت و معلم شد. سال ۱۹۶۹ با دستور مقامات اسرائیل، از سمت معلمی برکنار و برای یک سال زندانی شد. او در این مدت شدیدترین شکنجهها را تحمل کرد تا آزاد شد. شقیر تا امروز، سمتهای مختلف سیاسی و فرهنگی کشورش فلسطین را در کارنامه ثبت کرده و آثاری ازجمله رمان، داستان کوتاه، نمایشنامه و فیلمنامه به چاپ رسانده است.
داستانهای مجموعه پیش رو به زبان طنز نوشته شدهاند و برای معرفی مشهورترین نوشتههای محمود شقیر در این ژانر انتخاب و ترجمه شدهاند. عناوین داستانهای کتاب به این ترتیب است:
«دخترخالهام کاندولیزا (رایس)»، «صندلی رزرو شده برای رونالدو»، «اختلاف بر سر نمک غذا»، «مهمانی به افتخار رامسفلد»، «یادداشت اعتراضی به کوفی عنان»، «سگ بریژیت باردو»، «قاب عکس شکیرا»، «مایکل جکسون در محله ما»، «چشمان موراتینوس» و «جلای وطن».
همان طور که از اسامی داستانها مشخص است، شخصیتهای معروف و سلبریتی سیاسی، ورزشی و هنری غرب در آنها حضور دارند و از خلال همین داستان هاست که نویسنده بی ارادگی و خودباختگی سران کشورهای عربی در حمایت از فلسطین، تبلیغات مسموم و انحراف فکری مردم کشورهای عربی از کمک به همنوعان خود، تکیه رژیم صهیونیستی بر خشونت برای بقا، حمایت همه جانبه آمریکا از این رژیم جعلی و روایت ظلم و ستمهای روزانه اسرائیل بر مردم فلسطین را به تصویر میکشد.
کاظم عظیمی مترجم اثر، پژوهشگر و استادیار دانشگاه خرم آباد است که ترجمه فارسی این کتاب را با هماهنگی نویسنده اثر در ایران چاپ کرده و ضمن نوشتن مقدمههای خود برای چاپهای اول و دوم این کتاب، مقدمه مولف را هم به آن اضافه کرده است.
کتاب پیش رو ۲ قسمت اصلی دارد که قسمت اول بیشتر به معرفی نویسنده اثر اختصاص دارد و قسمت دوم، داستانهای او را شامل میشود. مخاطب در قسمت اول کتاب با این عناوین روبروست:
«مقدمه مولف»، «مقدمه مترجم بر چاپ اول»، «مقدمه مترجم»، «نگاهی به زندگی، آثار و تجربه داستانی محمود شقیر»، «درباره محمود شقیر».
پس از این عناوین هم ترجمه داستانهای شقیر آمده است. کتاب، پیش از شروع متنش به ۴ تن تقدیم شده است:
«تقدیم به دو شهید عزیز مقاومت لبنان سیدحسن نصرالله و سیدهاشم صفی الدین که در برابر ظلم و تجاوز رژیم صهیونیستی، مردانه ایستادند...
و تقدیم به دو شهید گرامی مقاومت فلسطین اسماعیل هنیه و یحیی سنوار که برای آزادی وطنشان فلسطین از سلطه صهیونیسم، جانانه مبارزه کردند ...»
«جلای وطن و چند داستان دیگر» به زودی با ۱۳۴ صفحه و شمارگان ۵۰۰ نسخه عرضه میشود.
انتهای پیام/

موشکهای القسام به عمق رژیم صهیونیستی میرسد
