حداد عادل: کتابهای آموزش زبان باید با ارزشهای فرهنگی ایران همخوانی داشته باشند

به گزارش خبرنگار آنا، غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گفتوگو با خبرنگاران در حاشیه نخستین رویداد ملی آموزش زبانهای خارجی، به اهمیت تألیف کتابهای آموزش زبانهای خارجی که با ارزشهای اخلاقی و فرهنگی ایران همخوانی داشته باشند، اشاره کرد و گفت: دعوا بر سر کلمات نیست، بلکه بر سر جملات و مفاهیم است. نمیتوان زبان را گزینشی انتخاب کرد و ادعا کرد که کلمات با معنا را نخواهیم آموخت.
وی افزود: زبان یک وسیله ارتباطی است، ولی مهمتر از آن، شیوه و سبک زندگیای است که از طریق جملات و عبارات در این کتابها آموزش داده میشود. نباید در این کتابها سبک زندگی غلط ترویج شود، بلکه باید آموزش سبک زندگی معقول و متناسب با فرهنگ ایرانی باشد.
حداد عادل همچنین به این نکته اشاره کرد: کتابهای آموزش زبان تألیف شده در ایران به دلیل تطابق با فرهنگ بومی، مناسبتر از کتابهایی هستند که در کشورهای خارجی نوشته میشوند.
وی تأکید کرد: کتابهای زبان آموزش و پرورش ایران به دلیل همراستایی با فرهنگ و نیازهای کشور، از کتابهای خارجی که ممکن است ارزشها و مفاهیم ناهماهنگ با فرهنگ ایران را آموزش دهند، بهتر هستند.
در بخش دیگری از سخنانش، رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی درباره تغییرات جدید در نظام آموزشی کشور و تأثیرات آن بر کنکور اظهارکرد: پایه دهم از روند کنکور حذف شده و تأثیر پایههای یازدهم و دوازدهم به طور قطعی اعمال خواهد شد. جزئیات دقیق این تغییرات هنوز در دست بررسی است.
انتهای پیام/