«نگارستان»؛ منتخبی بی‌نیاز از فرهنگ لغت برای درک متون ادبی

«نگارستان»؛ منتخبی بی‌نیاز از فرهنگ لغت برای درک متون ادبی
دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی شهرکرد، کتاب «نگارستان» را منتخبی بی‌نیاز از فرهنگ لغت برای درک متون ادبی برشمرد.

به گزارش خبرنگار آنا، کتاب «نگارستان» توسط حسین خسروی دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی شهرکرد به چاپ رسید.

نویسنده کتاب «نگارستان» در گفت‌و‌گو با خبرنگار آنا اظهار کرد: نگارستان منتخبی از متون نظم و نثر فارسی است که در دو بخشِ ادبیات کلاسیک و ادب معاصر تهیه و تدوین شده است.

خسروی بیان کرد: بخش نخست که متون ادبی قدیم از قرن چهارم هجری تا دوره‌ی مشروطه را دربردارد، چاپ و منتشر شده و بخش مربوط به ادبیات معاصر در آینده‌ای نزدیک منتشر خواهد شد.

«نگارستان»؛ منتخبی بی‌نیاز از فرهنگ لغت برای درک متون ادبی

وی متذکر شد: وجه تمایز این کتاب با آثار مشابه این است که در نگارستان تمام متون اعم از نظم و نثر به طور کامل شرح شده و خواننده برای درک و دریافت معنای متون از مراجعه به فرهنگ‌ لغت و دیگر منابع بی نیاز است.

نویسنده کتاب «نگارستان» در ادامه توضیح داد: کتاب «نگارستان»، منتخب متون نظم و نثر فارسی دست‌چین بهترین نوشته‌ها و سروده های فارسی از دیروز تا امروز به قلم دکتر حسین خسروی دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد شهرکرد گردآوری و در 211 صفحه و 1000 نسخه منتشر شد.

وی متذکر شد: افسانه‌های چهارمحال و بختیاری، سایه‌ها، نیستان، چهارفصل، نگاه نو، غزل سرد، رونویسی از حافظه‌ی درختان سیب، عصرانه با کلمات، طرز نگاه، مقدمه‌ای بر شناخت سبک هندی، نوشت آیین، فصل پنجم، نوبت‌عاشقی و سطرهایی از کتاب یاسمین به همین قلم منتشر شده است.

انتهای پیام/

ارسال نظر
رسپینا
گوشتیران
قالیشویی ادیب